Ofra Yeglin
![]() |
Associate Professor of Hebrew Language, Literature and CultureOffice: S-318 Callaway CenterPhone: 404.727.0414Email: oyeglin@emory.eduCurriculum Vitae |
Ofra Yeglin joined the MESAS Department in the fall of 2004. She graduated magna cum laude from Tel-Aviv University with a B.A.in Hebrew Literature and General & Interdisciplinary Studies (1985) and received an M.A. (1988), and a Ph.D. (1998), both in Hebrew Literature, also from Tel-Aviv University. At Tel-Aviv University she taught a wide variety of courses on literature, poetics, and literary criticism as well as focused seminars on the works of individual modern and modernist Hebrew and Israeli authors.
Dr. Yeglin's teaching and research interests focuses primarily on Modernist Hebrew Poetry, emulating the achievements of its counterpart: a medley of forms and modes, styles and genera, ranging from traditional verse forms such as the Long Modern Poem, elegy and sonnet to free verse, responding to European Modernist lines.
Her major publications include three books:
1) A widely acclaimed study of the poetry of Lea Goldberg, Perhaps with Different Eyes: Modern Classicism and Classical Modernism in Lea Goldberg's Poetry (Tel-Aviv University Press, 2002; in Hebrew).
2) Love and Gold Poems: The Sonnets of Lea Goldberg (Sifriat Poalim-Hakibbutz Hameuchad Publishers Ltd., 2008; in Hebrew). A critical edition and the first complete collection of Goldberg`s 73published sonnets, 7 previously unknown sonnets, and 37 sonnets translated by Goldberg.
3) Restless Shards: The Sources of Abba Kovner’s Poetics (Sifriat Poalim-Hakibbutz Hameuchad Publishers Ltd., 2015; in Hebrew). A study of the poetical conditions and origins that combined to mold the peculiar nature of Abba Kovner’s poetry. Born in 1918 (in Svastopol, Crimea) and reaching full maturity in Vilna, an intersection of several languages and cultures, Kovner’s work did not simply evolve (or depart) from the preceding literary generation or from the work of selected dominant poets grouped in Palestine. Rather than a steady development in one geographical literary center, Kovner’s early poetry sprang out in 1947 from a multicultural perspective and a cluster of threads of evolutionary lines, including that of a whole generation of bilingual and multilingual Jewish Yiddish authors, who had no disciples in Hebrew-Israeli poetry except Kovner, and their separate, Universalist tradition.